자유게시판
‘Yeol-sa-byeong (열사병)’
- aygiu77
- 2025.08.01
Ever heard someone in Korea say, “Be careful, you might get 열사병!” and thought, “Wait... what did I just hear?”
Let’s break it down — because yes, it does sound like a fire-breathing illness from a fantasy drama.
💥 열 (Yeol) = heat
🏹 사 (Sa) = to shoot or radiate
🦠 병 (Byeong) = disease
Put it all together, and you get:
🔥**“A disease where heat shoots at you.”**
Basically, like the sun pulled out a sniper rifle. ☀️🔫
In Korean, this name reflects how people traditionally saw illness — as something caused by external forces like heat, cold, wind, or ghosts (not kidding). So instead of just overheating, you’re being attacked by the summer sun itself. So next time someone warns you about 열사병, imagine the sun putting on sunglasses, aiming right at you — and stay cool, hydrated, and indoors if you can. 😎💧